イヤーン、な翻訳だな

Apple - Boot Campの文章を自動翻訳してたときに気づいたネタ。

新兵訓練所のコース



('A`)ナニコレ

Googleの言語ツールで翻訳してみて、何がこう翻訳されるか探してみよう。いや別にやらなくてもいいけど

このエントリーを含むはてなブックマーク はてなブックマーク - イヤーン、な翻訳だな

コメント

まあ、Bootcampという言葉自体が軍隊式訓練という意味だし。
あれだ、Macにスイッチしたwindowsユーザーを訓練(洗脳?)して
立派なマカーにするという意味では?w
非公開コメント

最近の記事

はてブ数順傾向

プロフィール

あさうす

  • Author:あさうす
  • DTP業界を中心に主観だらけの毒を吐いてます。後ろ盾なし、保証なし。あくまでも独断と偏見に満ちているだけで、何かの圧力とかはありません。たぶん。いやないです。信じてください。

    なお、名無しコメント&煽り、勝手にトラックバックやリンクなどはご自由に。spam認定したもの以外は削除しません。ただしFC2の都合でTBは弾かれるかもしれません。

    当blogは、Firefoxを推奨します。

    何かお問い合わせございましたら [assause@gmail.com] までどうぞ。

月別アーカイブ